Тема погоды — это универсальный "заполнитель" пауз в разговорах. Она нейтральна и может помочь в общении с малознакомым человеком, тем более, наладить контакт с иностранцем. Если не знаешь о чём говорить, то самое простое — это поговорить о погоде.
💦 ⛅ ❄
В итальянском языке слово "il tempo" означает и время и погоду. Ещё есть слово "il clima", которое помимо своего прямого назначения — климат — также можно перевести как погода, климатическая атмосфера, погодные условия.
Для некоторых осадков есть собственные глаголы:
⇒ piovere — процесс выпадения дождя, лить
⇒ nevicare — процесс выпадения снега
⇒ grandinare — процесс выпадения града
При этом, дождь также может идти (va la pioggia), а снег и град — падать (cade la neve, la grandine).
⇒ tuonare — греметь (о громе)
⇒ lampeggiare — сверкать (о молнии)
⇒ balenare — блистать (о молнии)
⇒ piovigginare — моросить (о дожде)
⇒ fioccare — когда снег падает хлопьями
"Нелюбовь" к наречиям коснулась и темы погоды, поэтому прояснить погодную ситуацию придётся с помощью глагола "делать" в виде полноценных предложений. Выразить что происходит на улице, то есть, вне дома, — с помощью конструкции "ci+essere", которая буквально означает "там есть". Градусы выше нуля говорят "без плюса", в крайнем случае — "выше нуля" — "sopra zero". Обозначают только градусы "с минусом", говоря при этом "ниже нуля" — "sotto zero".
fare: fa (в наст.вр.) / faceva (в прош.вр.) / farà (в буд.вр.)
ci+essere: c’è (в наст.вр.) / c’era (прош.вр.) / ci sarà (буд.вр.)
(oggi) Fa (molto) caldo. — (сегодня) Жарко.
(oggi) Fa (molto) freddo. — (сегодня) Холодно.
C’è il sole. — Солнце.
C’è il vento. — Ветер.
C’è la nebbia. — Туман.
C’è nuvoloso. — Облачно.
C’è umido. — Влажно.